Translation of "mi servira" in English


How to use "mi servira" in sentences:

Mi servira' qualche prova di buona fede, Chibs.
I'm going to need some good faith, Chibs.
River, mi servira' il tuo computer.
River, going to need your computer.
Ma se mi servira' il tuo aiuto, te lo chiedero'.
But if I need your help, I'll ask.
Ho un'idea, ma mi servira' il tuo aiuto.
I have an idea but I'm going to need your help.
Andy, mi servira' una riproduzione accurata su larga scala di questo petroglifo.
Andy, I'm gonna need an accurate large-scale rendering of this petroglyph.
Non mi servira un alloggio se marciamo su Orleans.
Sire, I won't need lodging if we're to march on Orleans.
Certo, mi servira' che uno di voi due faccia da supervisore.
Ofcourse, I'll need one of you two guys to supervise. When's she due?
Credo che mi servira' un manubrio da due pollici se voglio usare un nuovo set di pesi da 30 per 9 e mezzo.
I'm figuring I'll need a two-inch lift if I'm gonna run with a new set of 30-by-nine-and-a-halfs.
Mi servira' il mio vecchio partner.
I'm gonna need my old partner.
Mi servira' qualcosa che appartenga alla persona che vuole rintracciare.
I'd need something that belonged to the person you wanted to track.
Mi servira' tutto quello che avete su Self e Gretchen.
I'm gonna need everything you've got on Self and Gretchen.
Mi servira' il tuo aiuto, Dexter.
I'm gonna need your help, Dexter.
Mi servira' un passaggio al centro commerciale.
I'm going to need a ride to the mall.
Se dovro' salvare questo villaggio, mi servira' di nuovo ogni uomo abile sotto il mio comando.
If I'm to save this village, I need every able-bodied man back under my command.
Per il viaggio organizzo tutto io, ma mi servira' il numero della tua carta di credito.
I will make travel arrangements but I will need your credit-card number.
Te lo sto dicendo perche' mi servira' aiuto per tirare giu' la cerniera.
I'm telling you because I'm going to need help unzipping my fly.
Be', dopo questo weekend, mi servira' tutto l'aiuto possibile.
Well, after this weekend, I may need all the help I can get.
Se mi servira' qualcos'altro passero' in ufficio.
If I need anything else, I'll come by the office.
Non mi servira' la magia, se potro' avvicinarmi abbastanza da spezzarle il collo con le mie stesse mani.
I won't need magic, as long as I can get close enough to snap her neck with my bare hands.
Perfetto, allora questa non mi servira'.
Oh, great. I won't need this.
Non mi servira' altro, signorina May... se non un po' di privacy.
I won't be needing anything else, Ms. May... other than some privacy.
Si', mi servira' qualche ora di permesso.
I'll probably need a few hours off.
Quando sara' pronto, mi servira' il tuo aiuto per distruggere Silas una volta per tutte.
When this is ready, I need your help to take down Silas once and for all.
Com'e' che ogni volta che mi chiami so che mi servira' una pistola?
Why is it every time you call me, I know to bring a firearm?
Quindi mi servira' una cambiale oppure...
So I need a bill of exchange - or...
Probabilmente non mi servira', ma lo tengo, non si sa mai.
I probably won't need it. Got it taken care of already.
Beh, se e' cosi', mi servira' tutto l'aiuto possibile.
Well, if it is, I'm gonna need all the help I can get.
Mi servira' piu' protezione di quella.
I'm gonna need more protection than that.
Mi servira' un uomo con le tue capacita'... Quando faro' la mia mossa.
I'm gonna require a man with your talents when I make my move.
Mi servira' una bocca piu' grande.
I'm gonna need a bigger mouth.
Ok, mi servira' un po' piu' di movimento di piedi.
Okay, I'm gonna need a little more foot movement.
Mi servira' un caricatore di Lokken 2-12... un mirino termografico e nessuna domanda.
I'm going to need a mag of Lokken 2-12, a thermographic scope, and no questions asked.
E quando avrai finito, mi servira' una mano con la cassa.
And when you're done, I'll need a hand with the casket.
Mi servira a comprarmi molta attivita vaginale.
Sounds like a whole lot of vaginal activity to me.
Mi servira' piu' di un giorno solo per riprendermi un po', non riesco proprio a... restare concentrato.
You know, I'm gonna need more than a day to clear my head. It's hard to concentrate.
Se Pope ha ragione, mi servira' molto piu' che un cellulare.
If Pope's right these guys, I'm gonna need a hell of a lot than a phone.
Vanessa, alla fine mi servira' quella registrazione.
Vanessa. I'm going to need that wiretap after all.
Voglio avvicinarmi a Latimer, mi servira' una copertura.
I want to get close to Latimer, and I'll need a cover story.
E mi servira' qualcosa di piu' preciso che dei libri.
And I'll be needing something more precise than books.
Ci posso inserire un freno, ma mi servira un ancoraggio, per attraversare e passare dall'altra parte.
I can get a cam in there, but I'm going to need an anchor so I can traverse around the other side.
E mi servira' il signor Tuttle per stilare un contratto, prima di esser certo di scambiare una tale somma per della carne.
And I would need my Mr. Tuttle to draw up a legal contract before I'd feel comfortable exchanging that amount of money for flesh.
E mi servira' una tv a schermo piatto.
And I'm gonna need a flat screen up there.
Mi servira' il tuo aiuto adesso, Finch.
I'm going to need your help on this, Finch.
Mi servira' un po' piu' di tempo.
I'm gonna need some more time.
Mi servira' il tuo aiuto per gestire questa nuova situazione.
I'll need help getting things up and running during this transition.
Se devo andare a scuola mi servira' un passaggio.
If I have to go to school, I'm gonna need a ride.
1.5308492183685s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?